Teatro “Yiddishpiel” estrena obra de Andrea Bauab

9 noviembre, 2022

Chiquita Levov entrevista y fotos

En el Teatro Yiddishpiel se estrenó en estos días la obra escrita por Andrea Bauab, una autora de origen argentino. Es la segunda obra de su autoría que se estrena en este teatro. Un drama musical original que narra la historia de amor entre dos personas maduras de diferentes orígenes sociales y étnicos. También es un encuentro único entre culturas, hablada en tres idiomas. Con un elenco encabezado por Tzipi Mor y Abraham Selectar, dos veteranos actores del teatro y la televisión. Dirigida por Shuki Wagner y la música original de Kobi Oshrat. Se presenta en varios escenarios del país en idish, hebreo y ladino. Una función especial con subtítulos en español el 14.11 en la sala del ZOA (Beit Zionei América) de Tel Aviv. 

Más datos: https://yiddishpiel.co.il/

(Der a izq) Andrea, los Keshet, Shuki y Kobi

La obra es una muy alegre comedia familiar que narra la historia de amor entre una viuda rica askenazi que vive en una mansión en Savión, y un señor sefaradí nacido en Salónica,  fue dueño de librerías sobre judaísmo y en la actualidad es conductor de taxi. La idea es demostrar que el amor no tiene edad y supera todas las brechas generacionales, costumbres y opiniones sociales. Un argumento tratado con mucho humor en el que se intercalan canciones favoritas tocadas y cantadas en el escenario en hebreo, yiddish y ladino. La autora nos contó que esta es la versión israelí de un drama que originalmente ocurre en Argentina.

Sobre la obra nos dice la autora que “Nunca es demasiado tarde” te hace entender que no importa la edad siempre puede haber tiempo para el amor y para seguir haciendo cosas. La escritura de la pieza es un proceso difícil pues la escribe en castellano y luego se sienta con un israelí para arreglar los giros de lenguaje de cada personaje. Así corrigió la versión en hebreo de la cual surge la traducción al idish.

En una entrevista a Andrea Bauab nos cuenta: “Además de las dos obras ya presentadas en el “Yiddishpiel”, tengo escritas otras 14 nuevas y muchas ideas que si a un productor le interesan las puede desarrollar. Esta es la parte más difícil de la autoría: lograr que la obra o la idea guste y luego adaptarla para todo público. Entendí que “el público del “Yiddishpiel” estaba ansioso por ver obras actuales habladas en idish. Este teatro se fundó para revivir y mantener el idish en el mundo. Las obras en idish en general giran sobre temas del “progrom” o el holocausto, sacadas de la literatura antigua. No son actuales”. 

Andrea agrega: “La primera obra escrita para este teatro “Con un pie en el avión” que tuvo y tiene mucho éxito, es la muestra de que se podía modernizar el tema. Entendí qué tipo de obras más o menos serian adecuadas, y con dos ideas nuevas que podrían desarrollarse, fui a ver a Sassi Keshet el director artístico del teatro. Para ver cual podría interesar. Una era la historia de amor en la tercera edad que ocurre en Buenos Aires. En la versión original la pareja madura son una señora askenazi muy rica y un señor sefaradí muy pobre en Argentina. La obra se representó allí hace muchos años”. 

“De esta versión saqué partes para adecuarla al teatro idish y al espectador local. Una viuda rica de Savión (una localidad de la alta sociedad) un señor sefaradita muy judío y muy pobre. Porque la obra debía tener partes en idish y en ladino. Algo que planeaban hacer Sassi y el compositor Kobi Oshrat, que es oriundo de Salónica. Y el apellido del personaje es “Ventura” que era el apellido original de Oshrat.”

Mor y Selectar
Compartir

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.