¿Cómo debe escribirse «Turquía»? Depende a quien le preguntes

El pedido oficial de Turquía para cambiar su nombre en inglés de Turquía a Türkiye fue aprobado por las Naciones Unidas a principios de junio, y Ankara comenzará a solicitar a los gobiernos que adopten el nuevo nombre.

Foto ilustración: Imad Alassiry vía Unsplash

Por la Dra. Gallia Lindenstrauss y Remi Daniel

Durante los últimos seis meses, Turquía también ha llevado a cabo una campaña de relaciones públicas denominada “Hola Türkiye”, incluyendo en todos los vuelos de Turkish Airlines, para fomentar la adopción del nuevo nombre.

El principal motivo de la solicitud se deriva de la confusión en inglés entre el nombre del país y el ave, así como de la connotación negativa de “turkey” en inglés.

De mayor importancia es que el cambio de nombre también refleja un aumento en las percepciones nacionalistas en Turquía y un deseo de reconocimiento como un actor más importante en la arena internacional.

Así, el presidente turco, Recep Tayyip Erdogan, dijo que el nuevo nombre «representa mejor la cultura, la civilización y los valores de los pueblos turcos».

Aunque se permite básicamente que un estado decida cómo llamarse a sí mismo, y esto debe respetarse, surge la cuestión de la sabiduría de elegir un nombre que no es fácil de usar con un teclado estándar en inglés.

Curiosamente, la forma correcta de escribir el nombre del país en hebreo, según la Academia de la Lengua Hebrea, en los últimos años, no se ha afianzado en Israel.

Es probable que el Ministerio de Exteriores y otros organismos ya tengan experiencia y protocolos sobre cómo manejar un caso de este tipo, ya que Turquía no es el primer país en cambiar su nombre (la República Checa, por ejemplo, realizó una movida similar en 2016, aunque de manera menos vinculante).

Al mismo tiempo, Jerusalén puede tener que esperar y ver si el nuevo nombre tiene éxito entre los países que Israel considera similares a él, y tampoco hay necesidad de apresurarse y apoyar lo que se percibe como otro ejemplo de las intenciones revisionistas de Erdogan.

Por ejemplo, algunos países occidentales, sobre todo Estados Unidos, no adoptaron el cambio de nombre oficial de Birmania a Myanmar en 1989.

Fuente: INSS The Institute for National Security Studies

Compartir

#, #, #

Subscribirse
Notificarme de
guest
0 Comentarios
Inline Feedbacks
Ver todos los comentarios
Telegram Aurora

Más sobre Medio Oriente