Этот небольшой, многонациональный, многонациональный и космополитичный регион подарил миру таких великих литературных деятелей, как поэт Пауль Целан, писатели Норман Манеа и Грегор фон Реццори, а также многих других, менее известных.
Рикардо Ангосо
Писательница и профессор Галинка Драненко очень лаконично рассказывает нам историю этого региона: «С XV века эта местность называлась Буковиной, или Земля буков. Раньше ее называли «Земля Чипинцев» (по-немецки Шипениц), название которого происходит от украинского города, который сейчас находится в Кицманском районе. Здесь родился отец Пауля Целана. Надо сказать, что на протяжении столетий эта земля оспаривалась королевствами Молдавия, Венгрия и Польша, пока Габсбурги не присоединили ее к своей империи в 1775 году. В 1884 году, с созданием герцогства Герцогство Буковинаназвание «Буковина» стало официальным названием административной единицы. Так продолжалось до 1918 года. С тех пор этот регион, как и вся Европа, пережил особенно мучительную историю. Побывав австрийской, Буковина стала румынской, советской, снова румынской, снова советской, а теперь и украинской».
Как напомнил нам Драненко, через этот небольшой регион площадью чуть более 10.000 1947 квадратных километров проходили турки, русские, румыны, советские люди и украинцы. После Второй мировой войны и в результате Парижских договоров XNUMX года Буковина была разделена между Румынией и Украинской Социалистической Республикой, входившей в состав СССР, которой было отдано две трети исторической территории региона. Таким образом, Румыния была наказана территориально за свое сотрудничество и преданность делу нацистов почти до самого конца.
КУЛЬТУРНОЕ СМЕШЕНИЕ
Евреи, вовлеченные в эти имперские игры, если их можно так назвать, были одним из народов, населяющих этот регион, и играли ведущую роль в жизни Буковины, но, как и во многих других регионах Европы, это не помешало им стать жертвами антисемитизма, распространенного в этой части континента. По данным энциклопедии евреев Восточной Европы «Йийо», «первая австрийская перепись 1775 года указала на наличие 526 еврейских семей в Буковине, сосредоточенных в основном в рыночных городах.
Еврейское присутствие постепенно росло и достигло своего апогея в 1930 году, когда Буковина уже принадлежала Румынии, а Австро-Венгерская империя исчезла в результате Первой мировой войны (1914-1918 гг.); тогда еврейское население составляло 10% населения региона, около 93.000 XNUMX его жителей, составляя в определенной степени культурную, социальную и экономическую элиту региона.
Это культурное слияние столь многих национальностей и народов, живущих вместе, оказало свое влияние на культуру и литературу, основные проявления которых были на нескольких языках, хотя до 8,7-х годов преобладал немецкий язык. С культурной точки зрения выбор немецкого языка, на котором издавалось большинство местных газет и на котором писали такие поэты, как Альфред Маргуль Шпербер, Роза Ауслендер и молодой Пауль Целан, уступил место растущему влиянию идиша, который объявили родным языком XNUMX процента населения Буковины. Среди идишских писателей были Элиэзер Штейнбарг и Ицик Мангер. Однако румынский язык, язык нового государства, в состав которого входила Буковина, также начал оказывать очень важное влияние в регионе, поскольку он был официальным языком и использовался в основном фермерами, скотоводами и торговцами.
Драненко упомянул об этом периоде расцвета идиша и процитировал другого его ключевого автора: «Я хотел бы также вспомнить, что именно в Черновцах жил и писал почти столетие один из последних идишских писателей Йозеф Бург. Он умер в 2009 году в возрасте 97 лет. Это не помешало ему написать некоторые из своих текстов на немецком языке. Не могу не рассказать очень показательный анекдот об этой культурной, языковой и идентичностной пластичности: когда его спросили, какой национальностью он себя считает, он не без юмора ответил: «Я не австриец, не румын, не русский, я буковинец с головы до ног».
Как и в других частях Европы, Холокост, учиненный в этом регионе румынскими войсками в сотрудничестве с немцами, к сожалению, навсегда оборвал еврейскую жизнь. Более того, в результате войны Буковина, как мы уже объясняли, была разделена между Советами и румынами, а отношения между румынской частью и частью, остававшейся в руках Украинской Советской Республики с 1945 года, были равны нулю, что нарушило культурные связи почти трехвекового культурного единства. Затем, после длительного коммунистического оледенения (1945-1991 гг.). Это был один и тот же регион, но две совершенно разные души.
ЛИТЕРАТУРА БУКОВИНЫ
Хотя он не является известным автором и его произведения не были переведены на испанский язык, мы начнем этот краткий список с психиатра и писателя Роберта Флинкера, который провел всю Вторую мировую войну, скрываясь от нацистов, а также от румын, которые сотрудничали с немцами в «окончательном решении», видя, как его друзья и семья пали во время Холокоста. Когда Советы освободили Буковину в 1944 году, Флинкер вышел из укрытия и вернулся к «нормальной» жизни.
Автор мифической книги в румынской литературе, не переведенной на другие языки, Прабусирея (После войны (Крах) в 1945 году Флинкер переехал в столицу Румынии Бухарест, где работал врачом в Центральной больнице Бухареста и в том же году покончил жизнь самоубийством. Я не смогу вынести того, что пережил Холокост. Он чувствовал себя виноватым за то, что жил, не сделав ничего для своих несчастных соседей, не мог смотреть на себя в зеркало без стыда и считал, что так жить подобает только самым трусливым. Флинкер решил положить конец тому, что он считал невыносимым фарсом, и сделал это 15 июля 1945 года, когда кошмар уже закончился, оставив после себя миллионы мертвых и горящий пепел ужасов лагерей.
Клаудио Магрис писал об этом писателе: «Роберт Флинкер, психиатр и писатель-кафкианец, жил в Буковине. Он был автором — на немецком языке — романов и рассказов о загадочных процессах, неясной вине и таинственных трибуналах; несмотря на его очевидный долг перед Кафкой, тревожным и личным рассказчиком. Флинкер, еврей, жил в укрытии во время гитлеровской оккупации; он покончил жизнь самоубийством в 1945 году, после освобождения».
ДЕЛА ПОЛЯ ЦЕЛАНА И НОРМАНА МАНЕА
Та же самая жизненная тоска, то чувство неотчужденности от бедственного положения миллионов людей в Европе, которые так и не увидели первых лучей надежды, возможно, пленяли румынского, но немецкого писателя-сентиментщика Пауля Целана, возможно, одного из величайших поэтов, писавших, как это ни парадоксально, на немецком языке. Целан пережил Холокост, испытал ужасы лагерей и стал свидетелем великой европейской трагедии XX века. Он бежал в Париж, потому что не мог больше жить на той земле, где его семья и друзья отправлялись на смерть. Во Франции он писал как одержимый, но не мог продолжать жить, пока другие не разделили его судьбу. Существование стало для него невыносимым и невыносимым; его стихи не оправдывали продолжения жизни в жестоком и несправедливом мире, лишенном даже минимальных норм этического и морального подчинения. В ночь на 19 апреля 1970 года, после перенесенных многочисленных кризисов и расстройств и даже пребывания в психиатрической больнице, Целан покончил жизнь самоубийством, бросившись в Сену с моста Мирабо.
Грегор фон Реццори — еще один великий писатель из Буковины, и хотя он не еврей, мы включили его в этот список, потому что в нескольких своих произведениях он затрагивает острую тему антисемитизма. Родившийся в 1914 году в городе Черновцы, когда он еще был австро-венгерской территорией, перешедшей в руки Румынии после распада Австро-Венгрии, фон Реццори оставил нам несколько выдающихся литературных произведений, являющихся плодом его космополитического, странствующего, пытливого духа, постоянного поиска смысла (если таковой вообще имеется) в жизни, отмеченной переменами в бурной, беспокойной и напряженной Европе.
Таким образом, в этом мире, который он позже запечатлел в некоторых своих произведениях, таких как антологическая Воспоминания антисемитаавтор перемещается словно по коридору своего дома, между Восточной и Западной Европой, между своими многонациональными буковинскими корнями и немецким языком, на котором он всегда писал. Фон Реццори представляет собой своего рода гибридизацию, встречу еврейского, германского и балканского миров, остатков исчезнувшего аристократического мира... и восстановленных на его страницах.
Наконец, в этом списке нельзя не упомянуть одного из великих писателей Буковины, Нормана Манеа, автора всемирно известных произведений, таких как Пятая невозможность, Изгнанной тени, Возвращение хулигана, Клоуны, Черный конверт и многое другое, что выходит за рамки этого краткого обзора. Норман Маня родился в небольшом городке Бурдуджем на Буковине, Румыния, в 1936 году. В детстве он был депортирован вместе со своей семьей еврейского происхождения в один из концентрационных лагерей, открытых румынскими коллаборационистами в Приднестровье, ныне Украина, откуда он вернулся в 1945 году. Инженер по образованию, он стал известен как писатель в коммунистической Румынии в 1986-х годах. Дистанцировавшись от режима, в XNUMX году он принял стипендию на обучение в Западном Берлине, а в следующем году поселился в Соединенных Штатах. В настоящее время он живет в Нью-Йорке и совмещает свою литературную деятельность с преподаванием в Бард-колледже в этом североамериканском городе.