El “Yiddishpiel” estrena obra argentina

Andrea Bauab

Chiquita Levov

Esta es una emocionante pieza escrita por Andrea Bauab una eximia y muy valorada escritora, dramaturga y guionista que nació en Argentina y llegó a Israel hace 12 años.  La trama gira alrededor de una pareja argentina con dos hijos adolescentes que se preparan para emigrar a Israel. El drama surge durante los preparativos finales, antes de enviar sus pertenencias en un contenedor a Israel. El padre de familia recibe un mensaje inesperado que conduce a una secuencia de complicaciones repentinas que ponen la importante decisión en gran duda. El conflicto desgarra a la familia y hasta el último minuto no está claro quién subirá al avión rumbo a una nueva vida en Israel.

Yankale Bodo

La obra protagonizada por un amplio elenco de primera línea encabezado por el legendario Yaakov Bodo, El director Shuki Wagner declaró lo importante que es la “Aliá” y el gran privilegio que significa dirigir una obra de teatro escrita por una argentina que emigró a Israel Se presentará en todo el país a partir del 8 de enero 2022. Subtitulada al hebreo.

Más Datos en https://yiddishpiel.co.il/

Andrea Bauab escribió trece obras de teatro y guiones cinematográficos estrenados en Argentina y en España. Cuenta con un currículo muy rico y tiene una travesía profesional muy destacada. Es licenciada en Psicología  en la Universidad  de  Buenos Aires, en el  2003 creó la Compañía de Teatro TJC, donde varios elencos representaron obras teatrales de su autoría, entre estas la obra “Tres Hombres de Bien” que ganó el premio de Beit Lessin y se presentó en Israel. Escribió numerosos cuentos y la excelente novela «La última historia de amor».

Wagner y Andrea en ensayos

En una entrevista de Aurora con Andrea Bauab, nos cuenta que se trata de un guión teatral escrito originalmente hace 15 años, en Argentina en una época muy difícil y especial ya que ella estaba tratando de fundar con esta obra una compañía de teatro judío moderno en Buenos Aires. Se presentó ante el director de cultura de la AMIA, para convencerlo “que existía la necesidad de contar historias de los judíos de hoy, no los del “shtetl” ni los del “progrom” o el Holocausto”. En la época en que se había reconstruido el edificio de la AMIA tras su destrucción terrorista y el nuevo contaba con un hermoso auditorio. Andrea pensó que precisamente ahí debería ponerse en escena obras sobre los judíos.

Nos cuenta: “era la época de después del corralito, mucha gente enojada con el país, en Israel los primeros atentados terroristas dentro del país. Vi las colas en la Sojnut (Agencia Judía) para viajar a Israel, pero por otro lado también escuché hablar de sus dudas: quien viaja, quien no. Con este trasfondo, fue naciendo la obra. Luego se puso en escena (en Argentina) con gran éxito y se presentó en 100 funciones por todo el país”. La obra que se estrena en estos días en el teatro Yiddishpiel es un “remake”  totalmente adaptado a la situación actual y al teatro israelí. Andrea presentó a Sassi Keshet, director artístico del teatro, las sinopsis traducidas al hebreo de 6 de sus obras en español. Esto fue justo antes de la pandemia. Keshet se interesó por la obra “Con un pie en el avión”, y le encargó  la traducción de toda la pieza al hebreo.

Atzmon y elenco ensayando

Andrea agrega que la eligió por tratarse de una pieza con los elementos que interesan a todo el público en Israel, tanto adolescentes como mayores: la diáspora, el sionismo, personas que deben elegir cual es el mejor lugar para criar a sus hijos. Los temores que surgen ante un país en guerra en contra de la problemática de violencia y dificultades económicas en Argentina. Keshet le aseguró que en cualquier momento el teatro presentaría la obra adaptada a la nueva época y traducida. Durante la pandemia se detuvo todo y parecía que el teatro y la cultura en general no iban a recuperarse. Ahora, el Yiddishpiel quiere llegar a un público más amplio, especialmente jóvenes. Andrea asegura que “la obra es entretenida para toda la familia, para los adolescentes y también para los abuelos de 90 años. En la misma introduje un personaje israelí ´Yored´ que vive en la Argentina casado con una judía millonaria y es el que quiere convencer a todos de venir a Israel”.

La autora destaca con orgullo, que el Yiddishpiel estrena en esta temporada solo dos obras, una de Shaloom Aleijem y otra de su autoría. Cree que tanto Sassi Keshet como Zelig Rabinovich, director general del teatro, “son muy valientes al  presentar una obra moderna tan especial, y tan actual”. Nos confiesa que Keshet pensó enseguida en el protagonista: Yankale Bodo, en el rol del abuelo. Personaje que cambió en la adaptación pues en la obra original era una abuela.  Tras presenciar los ensayos Andrea Bauab declara estar muy contenta con los resultados: “Estoy muy emocionada porque esto es algo grande para mi carrera tanto por el hecho de que la obra se presenta en idish, en un teatro importante de repertorio, como por el elenco y el gran director Shuki Wagner”.

Compartir
Subscribirse
Notificarme de
guest

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

0 Comentarios
Inline Feedbacks
Ver todos los comentarios